23:17
Иностранные бренды, которые по-русски звучат неприличнo

 scale_1200

Иногда иностранные названия товаров звучат комично на русском языке. Некоторые бренды даже поменяли свое наименование на российском рынке.

Например, в Дании есть остров с названием «Gavnø», а также так называется замок и пиво, которое там производят.

Привет, «Балтику» будешь? У меня есть холодненькое.
Спасибо, нет. Я пью только «Gavnø».

Добро пожаловать в Gavnø и пиво марки "Gavnø"

 

Добро пожаловать в Gavnø и пиво марки "Gavnø"

Компания Danone продает во всем мире детское питание под брендом «Bledina». На российский рынок этот продукт пришел в 90-е годы. Даже Игорь Угольков в то время смеялся над этим названием: ««Bledinой» вскормлен весь мир». Из-за неблагозвучного названия французам пришлось менять название бренда. Теперь только в России «Bledina» называется «Малюткой».

 

scale_1200

 

 

В Каталонии (Испания) существует компания по аренде квартир «SASI», причем квартиры по-испански будут Pisos, поэтому и получается SASI Pisos. Русские туристы любят фотографироваться у офисов этой компании.

 

scale_1200

 

 

В Эстонии есть детский сад «Mudila», ведь по-эстонски это означает малыш. Они даже сделали рекламу в местной газете на русском языке, получилось комично.

 

scale_1200

 

 

«O Hui» - известный бренд косметики в Южной Корее. В России эта косметика продается без изменения названия и перевода на русский язык.

 

scale_1200

 

 

Вообще таких необычных названий очень много. Ниже прикрепляю фотки.

 

Косметика для ног, в России также продается

 

Косметика для ног, в России также продается

 

Марка яиц и ресторан

 

Марка яиц и ресторан

 

https://zen.yandex.ru/media/lingvanarium/inostrannye-brendy-kotorye-porusski-zvuchat-neprilichno-5f01e97f2f1ee967c00c7ccd

Категория: Юмор, смех, приколы | Просмотров: 337 | Добавил: bubasa | Рейтинг: 5.0/3
Всего комментариев: 2
avatar
0
1 hclad • 23:52, 26.07.2020
ха в курсе biggrin
avatar
0
2 strike2013 • 10:22, 27.07.2020
да, а как переводят китаесы  biggrin
avatar